接下來要聽的,是一個奇妙的一見鍾情…‧一「畫」定終身
參考曲目:漂泊的荷蘭人(Der Fliegende Hollander)
作者:華格納(Richard Wagner)
這是改編大文豪海涅的作品─
【史禡貝勒渥普斯基先生的回憶錄】
一位被詛咒的荷蘭船長,在海上不斷漂泊,每七年才有一次上岸機會,希望能找到真心愛他的女子,才能破除這魔咒。一位挪威船長遇見了荷蘭船長,為了金銀財寶,而想將自己的女兒嫁給荷蘭船長。
挪威船長的女兒Senta看著荷蘭船長的畫像,並對村裡的女孩們宣布她就是那位解救荷蘭船長不幸命運的女子
!此時獵人艾瑞克追求Senta已久,聽到Senta的宣布更加氣餒。此時挪威船長帶著荷蘭船長返鄉,Senta與荷蘭船長一眼就對上
,決定彼此就是這輩子的真愛。
艾瑞克聽到消息後,不敢相信Senta竟然答應荷蘭船長的求婚,而請求Senta回心轉意
。但Senta心意已定,拒絕了艾瑞克的要求,就在兩人談話的同時,荷蘭船長看到了他們
,以為Senta背叛了拯救他的誓言,而決定再度啟航。Senta為了證明忠貞與愛意,跳下海中與荷蘭船長的幽靈船一同沉沒大海
…
這裡要提的是華格納歌劇的一個小特色-Leitmotif,有點像人物出場前給他一段專屬的音樂,因此聽到專屬音樂時,大概就知道誰要出來說話了,對於歌劇剛入門的人來說,這也是一種認識的方法囉
!
最後的這個曲子,可能會讓很多大女人主義者發瘋吧‧交換伴侶的愛情故事
參考曲目:女人皆如此(Cosi Fan Tutte)
作者:莫札特(Wolfgang Amadeus Mozart)
這個故事有現代版本,也有古代版本。
故事基本上就是兩男(軍中同袍)兩女(深情姊妹花)打算要結婚。婚禮前兩兄弟遇到了一個老先生而作了一個賭注,就是"女人的愛情忠不忠貞",如果兩兄弟贏了,老先生幫他們付全部的婚禮費用,因此賭注就開始了
兩兄弟先假裝出遠門,然後在偽裝成另外一個樣子來追求另一個女生(就是交換伴侶啦)
賭局開始後,所有人都牽扯其中,而兩姐妹的女傭都在不知情的狀況下,也被捲入這場愛情賭局,成為從犯。最終兩個女生也都再次答應另一個男人的求婚,在婚宴上才發現彼此的錯誤,然後互相指責…此時老先生跳出來唱了一句"阿~~女人皆如此啊
"終。
太奇怪的故事吧…
今年年初賴聲川導演與簡文彬一同合作了這部劇本,將時代背景改為民初的上海,並完美的進行中西合併的感覺,聽看過的朋友說還不錯囉!
今年是莫札特250歲的冥誕,應該會有不少的莫札特演出,大家可以找時間去欣賞一下囉!
不過這在這裡提一個小小的觀賞禮儀:
Encore :安可這個辭大家一定都知道吧,它其實比較像是"Again"的意思,因此許多觀眾會在表演完畢後喊"Encore"來邀請演出者再表演一次。
但是把Encore用在歌劇、音樂劇、舞台劇都是不太好的…因為這樣的意思簡直是叫人家"重頭再演一次吧"
,反到有點賀倒彩的感覺
這時候該用什麼字眼呢?答案就是Bravo !
Bravo是"好極了"的意思,有點像在京劇當中的那聲"好啊~",因此在歌劇進行當中,如果演唱者表演的很好,其實是可以喊"Bravo"的喔!
本文同步連載於Romance Express